
Język Dothraków- język z serialu Gra o tron

Nowy sezon kultowego już serialu „Gra o tron” rusza 24 kwietnia! Na pewno wszyscy fani już odliczają dni po tylu miesiącach oczekiwania 🙂
Z tej okazji postanowiłam przybliżyć Wam jeden z języków, który pojawia się zarówno w książce (choć dość ubogo), jak i w serialu (w wersji rozbudowanej).
Enjoy!

Kto jest twórcą serialowej wersji języka Dothraków? David J. Peterson, pisarz i językoznawca z Kalifornii. Jego postać przybliżę Wam bardziej szczegółowo w innym poście. Dziś skupmy się na samym tworzeniu języka.
Obecnie język Dothraki zawiera 3.400 słów – około dwukrotnie więcej niż
klingoński, utworzony dla filmu “Star Trek”, czy mowa Navi, która
została wykorzystana przez Jamesa Camerona w “Avatarze”.
Od czego to się zaczęło?
David wraz z kolegą z Language Creation Society czytając kolejne części sagi opracowali listę wszystkich słów i zwrotów używanych przez Dothraków. Następnie przeanalizowali język pod kątem narracji. Czytając ponownie tekst Martina starali się rozbudować i zapełnić luki w języku. Niestety powieść jest dość uboga w słowa języka Dothraków, ale te istniejące zawierały wiele informacji o kulturze tego plemienia. David poszerzał zakres słownictwa z każdym kolejnym rozdziałem poświęconym pięknej Daenerys.

Peterson postanowił stworzyć charakterystyczny szablon języka za pomocą różnego rodzaju konstrukcji gramatycznych w większości wzorowanych na językach naturalnych.
Według Davida “Nie ma na to wielu dowodów, ale na podstawie istniejących próbek
dothrackiego języka, można uznać, że jest w nim ustalony szyk zdania
[podmiot-orzeczenie-dopełnienie], przymiotniki są dodawane po
rzeczownikach, brak jest czasowników łączących [‘być’].”
W leksykonie Dothraków znajdziemy cztery czasowniki oznaczające
słowo “nosić,” trzy znaczące “pchać,” trzy “ciągnąć” i przynajmniej
osiem określeń wyrazu “koń”. W ich słowniku nie znajdziemy wyrażeń
oznaczających “proszę” lub “iść za kimś.”
Nazwa plemienia Dothraków oraz ich języka pochodzi od czasownika “dothralat” (“jeździć”).

Kiedy chcemy kogoś pozdrowić z szacunkiem, mówimy Mathchumararoon
Słowa “pokrewny”, “sieć z ciężarkami”, “zaćmienie”, “zatarg”
“rudowłosy”, “przysięga”, “stos pogrzebowy”, “dowód”, “omen”, “kieł” i
“pełnia księżyca” mają ten sam rdzeń: “qoy”, co po dothracku oznacza
“krew”.
„Śnić” to po dothracku “thirat atthiraride”, co dosłownie oznacza
“żyć drewnianym życiem”. W języku Dothraków “drewniany” (“ido”) znaczy
to samo, co “nieprawdziwy.”
Źródło słów słowa “duma” – “athjahakar” – to “jahak,” tradycyjny,
długi warkocz noszony przez dothrackich wojowników (“lajaki”).
Jeżeli jesteście na tyle zagorzałymi fanami tej sagi, to na pewno skorzystacie z tej apki służącej do nauki języka Dothraków.
A poniżej znajdziecie video, w którym sam David opowie Wam więcej o swoim niezwykłym dziele 🙂
I jak? Kto niedługo pochwali się w swoim CV znajomością języka Dothraków? 🙂
Źródła:
http://www.efantastyka.pl/content/jezykoznawca-david-j-peterson-wymysla-nowy-jezyk-na-potrzeby-serialu-hbo
http://www.fpiec.pl/post/2014/10/15/zamiastangielskiegouczsiedothrackiego
http://www.hbo.pl/article/jak-powstal-jezyk-dothraki-z-%E2%80%9Egry-o-tron%E2%80%9D_36152


2 komentarze
Unknown
Jeszcze trzeba nauczyć się starovalyrianskiego 😀
Caroline's twist
Wszystko w swoim czasie 😉